Les âmes perdues se rencontrent sous une pleine lune

Les âmes perdues se rencontrent sous une pleine lune

Ce qui suit est de Mizuki Tsujimura Les âmes perdues se rencontrent sous une pleine lune. Tsujimura est un auteur japonais à succès dont les livres se sont vendus à plus de 10 millions d'exemplaires et dont le lectorat continue de croître. Plusieurs de ses livres ont été transformés en films et / ou mangas en langue japonaise de haut niveau. Aimée par les libraires et les lecteurs, elle est la seule écrivaine à avoir remporté le prix du Japon Booklers et le prix Naoki plus littéraire.

«Il y a quelqu'un que vous souhaitez voir, n'est-ce pas?»

La femme âgée a demandé cela d'une voix douce. Je ne savais pas comment répondre. Nous sommes tombés dans un long silence, ce que j'ai regretté plus tard. Le calme dans l'air avait trop de sens pour deux étrangers faisant de petites discussions.

« Je le pensais. » Elle a souri, même si je n'avais pas dit un mot.

«Qu'est-ce qui vous fait penser? J'ai grincé, trouvant ma voix. J'ai l'air et je me sentais comme un idiot.

«J'ai juste un sentiment. Quand tu as à tour de mon âge, tu peux simplement le dire. Je ne sais pas que je peux être beaucoup d'aide, mais si tu as une minute, puis-je te raconter une petite histoire?

Un jour régulier, je serais maintenant au bureau, et je me sentais surréaliste de me prélasser pour manger des mandarines par une fenêtre ensoleillée. Ce sentiment de déconnexion de rêve m'a fait quelque chose. «Oui», ai-je dit. Je ne pouvais pas imaginer ce qui allait arriver.

La femme âgée sourit à nouveau.

«Jeune homme, avez-vous déjà entendu parler du go-between?»

*

J'ai regardé le numéro de téléphone que la femme m'avait donné. C'était un numéro de Tokyo, rien d'inhabituel. J'ai joué l'histoire que je venais d'entendre, plaçant la mémo sur la table. Je m'allonge sur mon canapé et regardai le plafond, la lumière fluorescente piquant mes yeux.

Toute personne sensée appellerait l'histoire de la femme absurde. Il y a une personne appelée un intermédiaire, qui peut invoquer les morts et organiser une réunion?

Le go-betwel reçoit une demande d'une personne vivante et passe Il est sur le défunt. Si le défunt est d'accord, les deux parties sont alors capable de se rencontrer.

Si la femme âgée m'avait parlé dans un ton étouffé et grave, j'aurais peut-être perdu tout intérêt. Mais elle a bavardé avec désinvolture tout en grignotant sa mandarine.

« Mais vous ne pouvez vous rencontrer une seule fois. Si vous utilisez votre seule opportunité, vous ne pouvez pas faire une autre demande de votre vie. »

Ma main se figea dans l'air, levant un morceau d'agrumes.

La femme a terminé sa mandarine et a sorti un mouchoir de sa poche de robe. Elle a essuyé le jus de ses doigts et a récupéré un morceau de papier plié, qu'elle m'a tendu. Ma main la tendit automatiquement. Un numéro de téléphone a été écrit à l'intérieur.

«Je ne sais pas si vous en aurez besoin, mais c'est le numéro. Prenez-le avec vous. Certaines personnes recherchent haut et bas et ne trouvent jamais leur chemin vers les intermédiaires, tandis que d'autres, ceux qui en ont vraiment besoin, ne font rien et les informations les trouvent. Ce n'est pas une coïncidence que ces informations vous aient fait son chemin.

« Eh bien, » dit-elle en se levant.

Avant qu'elle ne puisse se retourner et s'éloigner, j'ai dit: «Euh», comme si j'avais finalement été autorisé à parler. «Avez-vous déjà appelé ce numéro? Et rencontré…»

Le visage de la femme brillait sous le soleil blanc, et je pouvais à peine distinguer la forme de son nez et de sa bouche, sans parler de lire son expression. Mais je l'ai entendue dire tranquillement: « Je l'ai fait. »

*

J'ai tourné la tête et mes yeux ont atterri sur la porte de la pièce longue. Sept ans. Le nombre d'années qu'il faut à une personne pour tuer un conjoint.

Le même nombre d'années s'était écoulé depuis que Kirari avait disparu sans trace. J'avais regardé partout où je pouvais penser, à la recherche d'indices qu'elle aurait pu laisser. Quelque chose lui est-il arrivé? Était-elle dans un accident, a-t-elle été prise dans une sorte de crime? J'ai contacté la police, et pour la première année de sa disparition, j'ai à peine dormi.

Ce n'est que bien plus tard que j'ai considéré la possibilité, ou, plus précisément, j'ai accepté la probabilité qu'elle ait voulu partir en permanence.

J'ai atteint le morceau de papier et j'ai regardé le numéro

Cela me connecterait soi-disant avec les intermédiaires. La vieille femme n'avait aucune raison de me tromper. Elle croyait que les intermédiaires étaient réels, prétendant même en avoir rencontré un elle-même.

Je ne savais pas pourquoi Kirari avait disparu – pas alors, pas sept ans plus tard. Mais au fil du temps, je suis revenu à mes esprits. Elle m'avait quitté.

Ohashi avait fait preuve d'inquiétude au début, m'aidant à la chercher partout. Mais à un certain moment, il a commencé à me suggérer de me faire une faveur et de l'oublier. Tirer toi-même ensemble. Son ton était devenu impatient et critique. Ce était son plan Dès le début.

Même maintenant, il m'a dit, Oublier à propos son. Se déplacer sur.

J'ai fermé les yeux.

Pourquoi a fait Je continue à vivre ici? Ce n'était pas comme si je m'attendais à ce qu'elle revienne. Mais je ne pouvais pas non plus dire avec certitude qu'elle ne reviendrait plus jamais. J'ai compris que Kirari était parti de son propre gré. Mais que se passe-t-il si elle ne pouvait pas revenir à cause de quelque chose au-delà de sa volonté?

J'avais parcouru cette routine plus de fois que je ne pouvais compter au cours des sept dernières années, ayant l'impression que mon cœur était arraché de mon corps. Même si ma tête refusait, mon cœur aspirait à croire. Il devait y avoir une explication. Ce qui inclurait, malheureusement, le pire des cas. Il était possible qu'elle ne soit plus dans ce monde.

Il y a quelqu'un que vous souhaitez voir, n'est-ce pas?

J'ai ouvert les yeux et j'ai pris mon téléphone.

__________________________________

Depuis Les âmes perdues se rencontrent sous une pleine lune par Mizuki Tsujimura. Copyright © 2010 par Mizuki Tsujimura. Copyright de langue anglaise © 2025 par Yuki Tejima. Réimprimé avec la permission de Scribner, une empreinte de Simon & Schuster, LLC.


Article précédent

La romancière irlandaise Naoise Dolan monte à bord d'une flottille pour briser le siège sur Gaza.



Publications similaires