Le journal d'un adolescent juif raconte sa souffrance et sa résilience dans un ghetto nazi

Le journal d'un adolescent juif raconte sa souffrance et sa résilience dans un ghetto nazi

Il n'a pas eu l'impact du journal classique d'Anne Frank, mais le journal d'une autre adolescente de la Seconde Guerre mondiale a longtemps fourni une image vivante des misères de la vie dans un ghetto juif et des manières frappantes dont ses habitants condamnés ont enduré.

Désormais, à partir du 17 juillet, l’Institut YIVO pour la recherche juive de Manhattan concentrera son attention sur le journal de l’adolescent Yitskhok Rudashevski, en en faisant le deuxième volet de ce que l’institut appelle son « musée en ligne » de l’histoire juive.

En juin 1941, à l'âge de 13 ans, Yitskhok commença à relater la vie quotidienne à Vilnius, en Lituanie (Vilna en yiddish). Il documenta la prise de contrôle de la ville par l'armée allemande, décrivant l'enfermement des 55 000 Juifs de Vilnius dans deux ghettos et documentant les premiers rapports de massacres systématiques dans la banlieue boisée de Ponar, où 70 000 Juifs, 8 000 prisonniers de guerre soviétiques et 2 000 intellectuels polonais furent finalement abattus par des escadrons de la mort nazis et des volontaires lituaniens.

Yitskhok fut assassiné à Ponary en octobre 1943. Son cousin retrouva le journal, écrit en yiddish, dans un grenier caché et le donna au poète Abraham Sutzkever, qui avait sauvé des dizaines de livres précieux, manuscrits et lettres de la bibliothèque originale de YIVO à Vilna. Le journal a déjà été exposé auparavant, notamment dans une traduction en hébreu à Yad Vashem en Israël, mais pas dans un texte anglais complet et pas avec une nouvelle traduction de Solon Beinfeld.

Alexandra Zapruder, co-commissaire de l'exposition en ligne, a déclaré que le journal était remarquable parmi les 85 journaux de l'Holocauste rédigés par des adolescents juifs pour son éloquence juvénile.

« Il avait un talent littéraire extraordinaire », a-t-elle déclaré. « Ayant lu des dizaines de journaux intimes d’adolescents, très peu atteignent ce niveau de capacité littéraire, de maîtrise de la langue et d’esprit d’observation. »

Le journal diffère de celui d'Anne Frank, a déclaré Mme Zapruder, car il détaille le récit général des Juifs d'une ville, tandis que l'isolement d'Anne avec les membres de sa famille et d'autres personnes dans une « annexe secrète » l'a amenée à relater cette expérience claustrophobe.

L'exposition, « Le récit d'un adolescent sur la vie et la mort dans le ghetto de Vilna », utilisera une variété de matériaux pour explorer le journal et ses implications, notamment des animations, des romans graphiques, des dramatisations vidéo et d'autres fonctionnalités interactives, a déclaré l'institut.

Le journal d'Yitskhok commence par une description exubérante d'une réunion de son groupe de jeunesse communiste, les Pionniers. Mais leur bonhomie est soudainement brisée par le hurlement des sirènes et le bruit des bombes. En quelques semaines, les Juifs sont sommés de quitter leurs maisons pour deux ghettos

« C’est une image du Moyen-Âge », écrit Yitskhok. « Une grande masse noire de gens se déplace, attelés à leurs gros baluchons. Nous comprenons que notre tour viendra bientôt. Je regarde la pièce en désordre, les baluchons, les gens accablés, désespérés. »

La famille d'Yitskhok était entassée dans un appartement qu'elle devait partager avec d'autres familles.

« En plus de nous quatre, il y a 11 personnes dans la pièce », écrit-il. « La pièce est sale et boueuse. On y est à l’étroit. C’est la première nuit du ghetto. Nous sommes trois couchés sur deux portes. Je ne dors pas. Mes oreilles sont remplies des lamentations de cette journée. J’entends la respiration agitée des gens avec qui je me suis retrouvé si soudainement, des gens qui ont été soudainement déracinés de leurs foyers, tout comme moi. »

Malgré la malnutrition et les mauvaises conditions d’hygiène dont souffrirent les habitants dans les mois qui suivirent, ils créèrent des écoles et des clubs de jeunes, publièrent un journal, organisèrent une exposition sur un poète populaire et célébrèrent le 100 000e livre emprunté à la bibliothèque du ghetto.

« À neuf heures, nous nous sommes réunis dans la cuisine », a-t-il écrit à propos d’une soirée où un kugel (tarte) aux pommes de terre a été partagé. « Je regarde autour de moi les personnes présentes. Tous sont nos professeurs, amis et camarades les plus proches et les plus chers. C’est si intime, si chaleureux, si agréable. Ce soir, nous avons montré qui nous sommes et ce que nous pouvons faire. »

« Jusqu’à tard dans la nuit, nous avons chanté avec les adultes des chansons qui parlent de jeunesse et d’espoir, a-t-il écrit. Nous étions si heureux, si heureux. »

« Nous avons montré que ce ne sont pas des jeunes brisés qui sortiront du ghetto. »

En avril, leur sort fut connu. On apprit que 85 wagons remplis de 5 000 Juifs avaient été emmenés à Ponary, où ils furent fusillés dans des fosses destinées à servir de stockage de carburant. « Le ghetto fut profondément secoué, comme frappé par un coup de tonnerre », écrivit Yitskhok. « L’humeur du massacre s’était emparée de la population. »

« Les griffes du faucon sont de nouveau apparues devant nous », écrit-il. « Les gens sont assis confinés dans une caisse et de l’autre côté se cache l’ennemi qui se prépare à nous anéantir de manière raffinée selon un plan, comme l’a montré le massacre d’aujourd’hui. »

Publications similaires